Между
Если вы тоже заблудились в пространстве между мирами - вам сюда. Можно догадаться - здесь ветрено, холодно и не слишком уютно, зато открывается прекрасный обзор. Жаль, что рано или поздно придется все-таки сделать выбор - туда или обратно - а расстояние достаточно велико, и многое может показаться совсем не таким, как на самом деле. Рискните! А пока еще есть время - смотрите и выбирайте: мост, надеюсь, достаточно прочен.
Жаль, что уважаемый Профессор...
Выходишь за смертного?! Голову мне не морочь!..
Взгляд в окошко. "Джон, сегодня смог!.."
Добрый путь вам, почтенные нолдор, и добрая встреча!..
Как ни крути, а в Гондоре весна...
О погоде? Изволь. Перечеркнут вглухую дождем...
Кто-то вернулся в Шир и сидит в трактире...
Рука протянута - душа пуста...
Я выгляну во двор, заснеженный и темный...
Король, на носу зима, уводи людей...
Весна, однако. Надо бы на воздух...
Мы привыкли с севера ждать войну...
Ну что же - сидят у постели и нощно и денно...
Мне за них не замолвить слова...
Чудо из чудес: четыре стены...
Я знаю, что так невозможно - последнюю ночь...
Я, конечно, не против детей и жены...
Для чужих - напоказ, но когда оставались одни...
Стоит Митрэллас у кромки воды...
Встряхивать, расправлять слежавшийся мех...
Как выяснилось - снова недолёт...
Тихо растает под веками белый огонь...
Должно быть, я не женщина уже...
Не то чтобы я так его ждала...
На неприметной каменной плите...
Под Новый год не спится старику...
Он человек. Он любит по-людски...
Ты проснись от холода поутру...
В город, где иностранные языки...
Ставят тесто, раскатывают и лепят...
Флейта
Та самая флейта треснула, раскололась,Сломалась, бедняжка, не выдержала удара.
Смотрю и смеюсь сквозь слезы - вот это пара,
Поистине: бывшая флейта и бывший голос.
Еще упрекал - ну как ты, свистулька, пела -
Собачий лай был песен твоих милее!
Я словно не помнил, как сам вырезал и клеил
Покорное, золотое, пустое тело.
Кричал на нее - мол, ты во всем виновата -
И оземь кидал - так ей и надо, дуре!
...Поэты, известно, предатели по натуре,
Нам все едино - любимую, флейту, брата.
Нам все равно - измена сродни надежде,
И вероломство надежней любого чуда.
Но ты свободна, малышка. Лети отсюда
И пой для той, кому мы служили прежде.
* * *
Жаль, что уважаемый Профессор
Не любил Уильяма Шекспира.
- Посмотри, отец мой, я воскресла!
- Из какого ты явилась мира,
Дочь моя любимая? ...Дукаты,
Дочь, дукаты - то есть сильмариллы...
Сколько весит - фунт? - его рука?... Ты
Мне еще о вере говорила,
И отцу, и матери, и дому
Изменив... Так кем же ты воскресла?!
Всё, конечно, было по-другому,
Не считая времени и места.
* * *
Целители у ложа моего
Качают головами удрученно
И разбавляют свежую ученость
Словами - порча, тьма и колдовство -
Должно быть, по-иному не дано
Понять мою вину и обреченность.
...Чужие лица, белые на черном,
И бесконечный вечер за окном,
А после - ночь, и сон, и в этом сне
Ты скажешь - горевала обо мне,
А я отвечу, что не верю снам,
И правильно - проваливаясь в сны,
Мы все собачьей старостью больны
И никогда не возродиться нам.
* * *
- Выходишь за смертного?! Голову мне не морочь!
И вот, не на шутку разгневан, а больше - растерян,
Король приказал заточить непокорную дочь,
А чтобы вернее - на дереве выстроить терем.
Ни рук не занять, ни повинной склонить головы -
И ночь одинока, и день нескончаемо долог -
Но было довольно сквозной паутинной канвы,
И липкой смолы, и зеленых сосновых иголок.
Вплетала в узоры и лунный, и солнечный свет,
И струи дождя, и протяжные птичьи рулады,
А после, сбежав, зареклась вышивать по канве,
Ведь лучше - уже не сумеет, а хуже - не надо.
Те дни миновали, давно отменен приговор,
Подвластно ли счастье людским и эльфийским законам?
И лишь незаконченной вышивки жаль до сих пор,
Особенно той - с кораблем и крылатым драконом.
* * *
Тот, кого я впустила в дом,
Свое получил и спит.
Прямо в комнате, под столом,
Брошены меч и щит.
Я говорила - оставь в сенях,
Рядом с пустым ведром.
Он в ответ - а иди ты нах,
Встанем - и приберем.
Я говорила - садись за стол,
Ужин тебе подам.
Он в ответ - не за тем пришел,
Ну-ка, иди сюда!
Был бы, может, не слишком груб
Или не так тяжел...
Ладно, встану и приберу,
И в огороде зарою труп,
И начисто вытру пол.
* * *
Взгляд в окошко. "Джон, сегодня смог!"
"Поздравляю!" День отменно сер.
"Там письмо". "Еще одно письмо?
А на завтрак что?" "Овсянка, сэр!"
...Ах, какая славная была
Англия - из сборника острот!
Что ж, смахнуть с накрытого стола -
Маслом вверх - дежурный бутерброд,
Чтоб потом, приметам вопреки,
В ранний час, когда слова не лгут,
Крикнуть вслед: "Бегите, дураки!"?
Слушаются. Плачут, но бегут.
* * *
Добрый путь вам, почтенные нолдор, и добрая встреча!
Как удачно, что мы отыскали вас - дело-то к ночи.
Нам недавно сказали, что здесь у вас праздник намечен,
Мы же, вольные синдар, до праздников очень охочи.
Ну, на вас поглядишь - невесёлая будет пирушка:
И поёте-то вы заунывно, и смотрите странно.
Может нашу споем, подходящую - кружка, подружка -
Вместо этой - про лёд, корабли и кровавые раны?
Вы, сдаётся нам, слишком серьёзно относитесь к смерти -
Мы попроще: дотянемся - плюнем ей в наглую рожу.
Как зовется-то праздник, любезные? Мерет Адэртад?
Непонятно, но здорово! Ладно, отпразднуем тоже.
Н.О.
Пообещай, что ночь перечеркнет
Двойную строчку встречных поездов,
И снега потемневший разворот,
И рваный росчерк заячьих следов,
Что будут сны - понятные до слез,
Прозрачные, как водка по ножу,
И я, закрыв глаза, приму всерьез
Все то, о чем услышу и скажу,
И что зима отступит, наконец.
Но, забывая, что растаял лед,
Оставит Финрод дома свой венец
И в ночь непроходимую уйдет.
* * *
Как ни крути, а в Гондоре весна.
Но, затворясь от солнечного света,
Едва ли королева влюблена -
За полным неимением предмета.
Но кошки! Вытворяют, что хотят,
И запирать их - никакого толку,
И ей в который раз топить котят,
И клясть судьбу, и плакать втихомолку,
Чтоб не услышал этот старый дом.
Вот тоже довод, и довольно веский.
И скажет королева: "Ну, пойдем...",
И - так и быть - отдернет занавески.
* * *
- О погоде? Изволь. Перечеркнут вглухую дождем,
Настоятельно жаждет вниманья пейзаж заоконный.
- Переждем? - облегченно вздохнув: - решено, переждем.
- Ну и лето у вас - порожденье любви незаконной -
По-соседски - каких-нибудь орков.
И, губы скривив:
- Если к ним применимо такое. Проводишь? Не стоит -
Только вымокнешь зря. Продолжаем? А впрочем - пустое:
Говорим о погоде - выходит - опять о любви.
* * *
Кто-то вернулся в Шир и сидит в трактире,
Кто-то из зала желает уже в фойе...
Это в душе моей рушится Минас-Тирит -
Здесь наяву расползается город Е.
Если уже не пьян, то еще с похмелья,
Если еще не Мордор, уже сродни...
Это кому-то другому шептали: Melda!
Мне доставалось ленивое - извини.
В общем, какое время - такие песни,
Мыслей - не густо, и сказано - вкривь и вкось.
То, что в другую эпоху назвали - Estel,
Я, закрывая глаза, назову - авось.
* * *
Рука протянута - душа пуста,
Одно что мошкою в огонь летит.
И не зови ее - она не та,
Она не явится тебя спасти.
Она прекрасна и почти добра,
Звездою светится во тьме любой.
Но если верить ей - то через раз:
Непостоянная у них любовь.
И белоснежная ее рука,
И невозможная ее краса
Оборонят тебя от паука,
А от судьбы своей спасайся сам.
Но не вини ее - она сама
Стоит незваною - да за дверьми.
Вставай и заново сходи с ума:
Добро пожаловать в реальный мир!
* * *
"...Я сам себе тюрьма"
"Пассажи по утрам так просто, ни о чем..."
Я выгляну во двор, заснеженный и темный,
И напоследок, вскользь, уже через плечо,
Увижу, что сидит на дереве котенок -
Должно быть, от собак забрался, дурачок.
Я кошек не люблю, к тому же плохо вижу
И высоты боюсь, но если разговор
Касается котят, в особенности рыжих,
То побоку дела - я выбегу во двор.
Котенок убежит, и в комнате холодной
К исчерканному я вернусь черновику.
Из слов сооружу по росту Тангородрим
И радостно себя подвешу наверху.
А кто-то выпьет чай, и шарф завяжет теплый,
И распахнув окно, отметит, что настал
Положенный абзац бездомному котенку,
И чудеса опять остались где-то там.
* * *
Ручные тени спят у стен,
Бормочет город за спиною -
Стареющая Лютиэн
Глядится в зеркало ночное.
Покуда гладок белый лоб,
Но сердце видеть не готово
Не утра нового озноб -
Печаль заката золотого,
Когда наградой не любовь -
Обманываться бесполезно -
А десять каменных хлебов
И десять пар сапог железных.
* * *
Король, на носу зима, уводи людей,
Припасов на две недели - и то не хватит,
Реванш - вот насчет реванша пока не катит:
Патро... то есть стрел нема, а враги везде.
Король, уводи людей, на носу зима,
Разведка доносит, что можно пробиться к югу,
И если не смерть обогнать, то хотя бы вьюгу,
А что до твоих идей - не сходи с ума.
Король, уводи, пора - караул устал,
Ворчит - отдохнуть бы надо и водки выпить...
Прости, но его не спасти, ничего не выйдет -
Ведь это не та война и зима не та.
* * *
Добро бы честное ремесло -
Но за собою вели меня
Удары сердца на первый слог,
И гласных сонная глубина,
Двойная радуга звонких, и
Глухих печально летящий шелк.
Пытался петь и слагать стихи -
Но голос беден был и тяжел.
Я пил вино, чтобы видеть сны,
И в этих снах угадать я мог
Касанье вспугнутое губных
И задненёбных легчайший вздох.
Когда бы их я поймать сумел -
Назло бессильной моей тоске!
Но что у трезвого на уме -
Сегодня тает на языке.
* * *
Весна, однако. Надо бы на воздух.
Сегодня день - уже почти что летний…
Но снится север, волчьи хороводы,
Густая кровь зарезанных оленей,
Полярного сияния узоры
И запах свежевыпавшего снега,
Миры костров, бессонница дозоров,
Тяжелый дух случайного ночлега,
И те, кто неустанно шел за мною -
Родные или названые братья…
И снова - волки, море ледяное
И полыньи последние объятья.
Действительно - вот-вот наступит лето,
Но я сегодня ночью видел снова,
Как ухожу на север до рассвета,
Не называя имени иного.
* * *
Мы привыкли с севера ждать войну
И мечом незваных встречать гостей,
Но приходит ветер - тону, тону,
Захлебнувшись ядом его вестей.
Белым днем он свищет - дела, дела,
Доверять, увы, никому нельзя,
А ночами шепчет - она была,
И не ты в ответе, что вышла вся.
Отвернуться просто - обман, обман,
И беречь обиду лицом к стене,
А поверить - значит, сойти с ума,
Оттого что выбора вовсе нет
И уже давно - не одно из двух:
Безраздельно правит моей душой
То, что ветром с севера я зову.
...Подожди, послушай - ушел, ушел.
Сказка для Долли
А сегодня, когда мы с тобою остались одни -
Мы не так уж и часто одни остаемся с тобою -
Расскажу тебе грустную сказку про давние дни,
Как к владычице Халет посватался некогда воин.
Был он знатного рода, силен и отважен в бою,
Поредевшее войско в походе он вел за собою,
Но сказала она: "Видно, тяжкую ношу мою
Ты и дальше не прочь разделить, о прославленный воин!"
Он ответил: "Я знаю, не каждый для счастья рожден,
Но признанья по чести и совести каждый достоин -
Не об этом ли ты говорила с эльфийским вождем?"
И ушел от нее, поклонившись, отвергнутый воин.
А владычица вслед ему тихо шептала: "Прости,
Что тебя оскорбила я этим нелепым ответом…
Ах, когда бы другой мне помог эту ношу нести!
Да, я с ним говорила об этом.
И только об этом".
* * *
Ну что же - сидят у постели и нощно и денно,
Несут запоздалую вахту внутри и снаружи,
И я, оживая, опять прихожу к убежденью,
Что я, к сожаленью, не так оказался и нужен.
Собой украшал Тангородрима голые стены,
Сплошные кошмары и ужасы воображая.
Так нет - без меня в равновесье приходит система,
А мне остается - улечься и ждать урожая,
Что, может, не хуже, и даже, похоже,
В текущем составе я выдержу тоже.
* * *
Никто моей руки не исцелит.
Напрасно говорят, что время лечит,
Что надо подождать - и станет легче:
Отрубленная - все-таки болит.
Никто моей руки не исцелит.
Никто моей души не исцелит.
В ней слишком часто тьмой перемежалась
Любовь или прорвавшаяся жалость:
Отравлена, и яд во мне разлит.
Никто моей души не исцелит:
Ни Валинор, оставленный вдали,
Ни руки друга в озере заката,
Ни клятва, мною данная когда-то,ж
Ни свет, который так легко делить...
- Ни этот путь, ведущий в глубь земли.
Романс луны
Нет, мне не улететь
Вслед лунному лучу.
Слеп в вечной темноте,
Смерть чувствовать учусь.
Но Тилиона свет
Стёк с правого плеча,
В ночь брошенная весть -
Тот голос прозвучал.
Брат, это ли не бред?
Брось, думай о былом.
Рождается рассвет
Распахнутым крылом.
Вдоль стелящийся луч,
Рой падающих звезд,
Твой горький поцелуй,
Пронзающий насквозь.
* * *
Мне за них не замолвить слова,
Шуму много - а был ли прок?
Отчего же всегда и снова
Странный отблеск огня иного
Мне мерещится между строк?
Снова - семеро: разлученных,
Уходящих по одному,
Не простивших и не прощенных,
Рыжих, пепельных или черных,
Неминуемо обреченных
Одиночеству своему.
* * *
Чудо из чудес: четыре стены.
Пол. Окно. Потолок. Тепло простыни.
Я почти не верю в дурные сны.
Я почти не путаю верх и низ.
Я почти различаю небо и дым,
Белый лен и черный оскал камней,
Но в слепой ночи спасаюсь одним:
Голосом твоим и песней твоей.
* * *
Я знаю, что так невозможно - последнюю ночь
Останусь с тобою и буду глядеть, не дыша,
Как с прежнего неба нисходит нагая душа
И прячется снова за дымной его пеленой.
Я знаю, ответа не будет - ничто не сбылось,
А если и брезжило, то все равно не вернуть -
Позволь не коснуться, позволь мне хотя бы вдохнуть
И бремя ресниц, и морозную осень волос.
* * *
Обернулся и вдруг сказал:
- Ты прости меня, подлеца!
Я не помню его лица,
Только смерть у него в глазах,
Только пламя его волос,
Только пальцев его полет,
Только голоса битый лед,
Проколовший меня насквозь.
Обернулся и вдруг сказал:
- Ты забудешь меня, поверь!
...И как будто тугую дверь,
Закрываю за ним глаза.
* * *
Я, конечно, не против детей и жены,
Но, до судорог клятвой спеленут,
Никогда не просил разделенной вины -
Не прошу и любви разделенной.
- Видно, ты для того и родился на свет,
Чтоб чужое расхлебывать горе.
А сумеешь ты справиться с ним или нет -
Это, знаешь ли, дело другое!
* * *
Для чужих - напоказ, но когда оставались одни,
Забывая в углу и мечи, и венцы, и тела,
Расскажи мне, о чем говорили и пели они -
Или просто считали пустые места у стола?
Поглядел и ответил,
Досадливо дернув плечом:
- Извини, не заметил...
А в общем, уже ни о чем.
* * *
Стоит Митрэллас у кромки воды,
Взойти не может по узким сходням.
Туман над морем горчит, как дым,
Вползает в сердце знакомый холод.
- Иди, Митрэллас! - зовут с корабля, -
Наполнил парус нездешний ветер!
- Вернись, Митрэллас, - велит ей земля, -
Туда, где в спальне проснулись дети!
Плеснули белым ее рукава,
Склонилось небо с ответным стоном:
- Лови же, серебряная листва,
Два ветра - и западный, и восточный!
- Согласна! - кануло с бледных губ,
И нет Митрэллас в уборе белом.
...Опавший лист на том берегу,
Другой - у полога колыбели.
* * *
Встряхивать, расправлять слежавшийся мех,
Пересыпать ромашкой летние кружева,
Удивляться - жива:
Радоваться-то грех.
Выйти с утра узнать, расчищен ли двор,
И разглядеть на свежем снегу следы:
Нищий, а может, вор,
И все-таки:
- Индор? Ты?
...Двадцать лет прожила вдовой,
Что-то неладное с головой,
И неба не видно - дым.
Вторая эпоха.
И снова о малых сих,
1.
Которых затягивает судьба,
Покуда хватает сил -
Сражаться, а более - погибать
От холода и огня -
Не равно ли жребий для них жесток?
А в общем, одна фигня,
Что запад обвалится, что восток...
Последнее дело - знать
Забытым и брошенным в темноте,
Кого тебе проклинать
Над трупами родичей и детей.
2.
С этой башни не видно моря,
Только выгоревшие степи.
От нужды, от меча и мора
Негде спрятаться. Ждем и терпим.
Не дождемся. Запретный запад
Закоснел в правоте кромешной,
Так что путь перекрыт и заперт
К нам, от века живущим между,
Посреди... Лишь закатный ветер
Долетит - и почти не страшно,
И, как символ забытой веры,
Бьется эхо в ослепшей башне.
* * *
Как выяснилось - снова недолёт,
Не по заслугам - просто повезло,
Но отчего-то гнилью отдаёт
Последнее осеннее тепло,
И что-то пробивается вовне
Сквозь жизнь мою, протертую до дыр.
Наверно, не сгоревшее в огне
И недообратившееся в дым
Впустую расточилось в темноте,
И вряд ли сможет выбраться на свет.
Я, собственно, всего-то и хотел
Вернуться. Но домой возврата нет.
* * *
Тихо растает под веками белый огонь,
Тихо расступится серая мгла впереди
Я на пороге стою - задержавшийся гость,
Я наконец-то надолго останусь один.
Я наконец-то могу утолить в тишине
Душу желанным забвеньем, как будто водой,
Но говорю "в тишине" - отзывается "нет",
Но повторяю "надолго" - а слышится "долг".
Знаю, не мне увлекаться словесной игрой,
И о судьбе по случайным созвучьям гадать:
Я не поэт, не инголемо - просто король,
То есть - уснувший до времени старый солдат.
Вот и боюсь, что придется проделывать мне
Или - поскольку отсутствует время - пришлось
Дырку под новый значок в закопченной броне:
Доблестно павшему в битве Бесчисленных Слез.
* * *
Должно быть, я не женщина уже,
А статуя, поставленная в нишу.
И странно, что хожу, дышу и слышу,
Отягощая гондорский бюджет.
Переработан творчески сюжет.
Хронист проворно летописи пишет,
Утверждены распоряженьем свыше
Малейшее движение и жест -
Кругом такая скука и тоска, и
Не знаю, что меня не отпускает.
И, веки покрасневшие смежив,
Отчаянно, обеими руками,
Цепляюсь за холодный серый камень:
Неужто он один меж нами жив?
* * *
Не то чтобы я так его ждала,
Не то чтобы искала встречи краткой -
Я больше мимоходом и украдкой,
Издалека.... А то из-за угла...
И все-таки я счастлива была,
Любуясь и походкой, и ухваткой,
И не жалела, что остатки сладки
Мне доставались с этого стола.
- Уходишь? Да какое "возражаю"?
В который раз я взглядом провожаю
Надежду безрассудную мою.
Горит лицо от сотого обмана,
Блестит кольцо на пальце безымянном.
...А завтра скажут, что убит в бою.
* * *
На неприметной каменной плите,
Как будто на захлопнувшейся двери,
Два имени: Джон Рональд Руэл - Берен,
А выше: Эдит Мэри - Лютиен.
Чужое имя, легкое, как тень,
Но каждому воздавшее по вере!
И век, что им обоим был отмерен,
Но так непоправимо пролетел.
Уютный вечер, медленный и мирный,
Она опять проводит у камина,
Оправдывая правила игры -
(Он, уходя, привычно бросил: занят) -
И, слабо улыбаясь, исчезают
Ее несотворенные миры.
* * *
Под Новый год не спится старику.
Морозной ночью, тягостной и долгой,
Он будто видит - оставляют волки
Следы на свежевыпавшем снегу.
И снова, наклонясь к черновику,
Вздохнет - в его придирках мало толку,
Издатели - издатели, и только...
И вычеркнет последнюю строку.
А времени осталось так немного,
И так близка последняя дорога,
Которую он, кажется, искал.
А здесь - письмо, его приятель старый,
Эльфийский свет Юдифи или Сары
И доброго бургундского бокал.
* * *
Он человек. Он любит по-людски,
Безудержно. Он даже плакать может.
Он, как и я, нечаянный заложник
Своей вины и раб своей тоски.
Мы - словно берега одной реки,
Нас память равно мучает и гложет,
Когда, наполовину уничтожив,
Судьба играет с нами в поддавки.
И я не знаю, что же делать мне,
Когда в ночной кромешной тишине
Он кроет матом клятвы и проклятья
Другое имя повторяет вслух,
И медлит выбирать одно из двух,
И, плача, содрогается в объятьях.
* * *
У этого ветра,
Что листьями плещет в окно,
Спросила, что будет со мной.
Дождусь ли ответа?
На целое лето
Расстаться - остаться одной
И только что зваться женой -
По силам ли это?
Свинцовую верность храня
Тому, кто не любит меня,
Не спать до рассвета
И ждать, что вернется домой,
Посмотрит и вымолвит: "Мой?!"
- Да что ты - от ветра...
* * *
Ты проснись от холода поутру
И найди к полудню ответ простой:
На каком сегодня споешь пиру,
На каком куплете сползешь под стол?
Голова с похмелья болит - терпи:
Умереть не смог, так учись терпеть.
А живой - приходится есть и пить,
Вот и пой, покуда способен петь,
Вот и пой, когда тебе впору выть,
Запивай разлуку людской молвой.
И опять наутро проснись живым,
И поверь, что, может, и он - живой.
* * *
В город, где иностранные языки
Запрещены - исключительно пользы для -
Снова приходит смертный - просить руки
Вечной дочери вечного короля.
Снова отказа безмолвие - взгляд и жест -
Делают осень первою из разлук.
Крик журавлиный чисел и падежей
Сквозь облака улетает - на юг, на юг!
Так и положено - вслух, на пределе сил
Имя его склонять, унося во тьму.
А на каком языке он ее любил -
Неинтересно, в сущности, никому.
* * *
Ставят тесто, раскатывают и лепят,
В докрасна раскаленную печь сажают -
В Нарготронде снова печется лембас
Из зерна последнего урожая.
Огневым, подсечным или трехпольным –
Все равно: уже не распашут новых,
Из колосьев, срезанных ровно в полночь,
В полнолунье, грубым серпом кремнёвым.
Спит зерно в утробе земли, нетленно -
Не придется больше ни жать, ни сеять.
В Нарготронде снова печется лембас -
По пути остынет -
Идем на север.
* * *
Все, этот берег не есть постоянная величина
Даже не переменная, в пределах прилив-отлив -
Самоподобье, фрактал, мирозданье, свернувшее на
Западом ставший восток. До нелепости нетороплив,
Он приближается к месиву и синеве асимптот,
Белую пену прибоя на бывшее пламя деля.
Впрочем, и песня моя не есть эталон и оплот
Прежнего мира, текущего к уровню ниже нуля,
В сущности – уровню моря. Ну вот, я опять – о своем,
На языке, где исход означает итог.
Может, с другой стороны мы еще различимы: объем,
Плоскость – не стану считать – линия, точка, ничто?
* * *
Я вижу, что ни ночь, кошмарный сон -
Не представляю, что мне делать с ним:
Во сне мой лорд выходит на крыльцо -
Дышать прохладным воздухом ночным.
Мой лорд не носит нижнего белья -
Он в безупречность облачен свою,
Едва кивнет окрестным соловьям -
И те послушно петь перестают.
Должно быть, он решил побыть один,
Но я, от восхищенья чуть дыша,
Шепчу ему: я здесь, мой господин!
И он, не глядя, изрекает: Ша!